Apart from the marginalization of Castilian Spain itself, where the local government of autonomous regions are taking quite successful attempts to revive local idioms, once relegated Castilian for everyday communication. The most noticeable this process in autonomous regions of Catalonia, Basque Country, to a lesser extent allocated Galicia (Bay Area Spanish classes).
The Castilian generally reduces the personal pronoun which verb conjugation already indicates the person who tengo, "I have, " instead of yo tengo, which does the same. The syntax is generally SVO (subject-verb-object), although variations are quite possible, and determinations are in most cases after the plans. Castilian vocabulary is 89% identical to that of Portuguese, 85% with the Catalans sconce, 82% of Italy sconce, 71% of Romanians sconce. Castilian consonant had to 1500s undergone a number of important changes that differentiated it from other Iberian Romance languages, such as Portuguese, Valencian and Catalan.
In November 2004, in Rosario (Argentina) took third International Congress Castilian language, organized by the Castilian Royal Academy Castilianlanguage, the Instituto Cervantes and the Castilian royal couple. The Congress, which took place at the highest level, opened the King of Spain Juan Carlos I and Argentine President Nestor Carlos Kirchner. Most speakers made famous Latin American writers. Problems discussed by Congress, concerned not only Castilian, but also in any language of international communication, and at the same time it was not so much about the linguistic changes, but about the political factors affecting its fate.
During the 1900s, reaching Castilian is also Equatorial Guinea and Western Sahara. It is a used language in Andorra and Belize, but inse countries are not official status. It is spoken by much of population in Gibraltar, but belonging to United Kingdom and therefore have English as their official language.
In Argentina, the chosen place for discussion of these issues, unlike the Castilian version of classic Castilian particularly noticeable. In Argentina and Uruguay say mass at the so-called Lunfardoa dialect Castilian convicts who were exiled to this region in XVII-XVIII centuries. In addition, in XX century the country swept wave of immigration from Italy (Italian descendants now make up half of all people in country), so that the mass of Italian language was enriched by borrowing morphologically designed in accordance with the rules Castilian.
XII-XV centuries. Old Castilian language: the ousting of Muslims during the Reconquest process leads to a decline in prestige of Arabic language and the establishment language. The process of centralization of peninsula under the rule of Castile and Madrid. Castilian dialect is widely distributed throughout the peninsula, completely displacing the Arabic language, and some other local idioms Romance (Mozarabic language, Galician, to a lesser extent Catalan et al.).
Congress has also become a place of fierce debate about the consequences of globalization for the Castilian language. Most of speakers believe that globalization and the development of Internet lead to oversimplification of Castilian and plugging it anglicisms.
The voiced alveolar fricative / z / merged with its voiceless counterpart / s / and underwent a slight spelling change. The voiced alveolar /dz / ("s" in writing) merged with the unvoiced / ts / ("C, CE, c" in scripture), which later developed into interdental (lisping) / 0 /. This is only used in some parts of Spain, in many dialects are only / s /, for example, in Canary Islands, in Latin America and in Andalucia.
The Castilian generally reduces the personal pronoun which verb conjugation already indicates the person who tengo, "I have, " instead of yo tengo, which does the same. The syntax is generally SVO (subject-verb-object), although variations are quite possible, and determinations are in most cases after the plans. Castilian vocabulary is 89% identical to that of Portuguese, 85% with the Catalans sconce, 82% of Italy sconce, 71% of Romanians sconce. Castilian consonant had to 1500s undergone a number of important changes that differentiated it from other Iberian Romance languages, such as Portuguese, Valencian and Catalan.
In November 2004, in Rosario (Argentina) took third International Congress Castilian language, organized by the Castilian Royal Academy Castilianlanguage, the Instituto Cervantes and the Castilian royal couple. The Congress, which took place at the highest level, opened the King of Spain Juan Carlos I and Argentine President Nestor Carlos Kirchner. Most speakers made famous Latin American writers. Problems discussed by Congress, concerned not only Castilian, but also in any language of international communication, and at the same time it was not so much about the linguistic changes, but about the political factors affecting its fate.
During the 1900s, reaching Castilian is also Equatorial Guinea and Western Sahara. It is a used language in Andorra and Belize, but inse countries are not official status. It is spoken by much of population in Gibraltar, but belonging to United Kingdom and therefore have English as their official language.
In Argentina, the chosen place for discussion of these issues, unlike the Castilian version of classic Castilian particularly noticeable. In Argentina and Uruguay say mass at the so-called Lunfardoa dialect Castilian convicts who were exiled to this region in XVII-XVIII centuries. In addition, in XX century the country swept wave of immigration from Italy (Italian descendants now make up half of all people in country), so that the mass of Italian language was enriched by borrowing morphologically designed in accordance with the rules Castilian.
XII-XV centuries. Old Castilian language: the ousting of Muslims during the Reconquest process leads to a decline in prestige of Arabic language and the establishment language. The process of centralization of peninsula under the rule of Castile and Madrid. Castilian dialect is widely distributed throughout the peninsula, completely displacing the Arabic language, and some other local idioms Romance (Mozarabic language, Galician, to a lesser extent Catalan et al.).
Congress has also become a place of fierce debate about the consequences of globalization for the Castilian language. Most of speakers believe that globalization and the development of Internet lead to oversimplification of Castilian and plugging it anglicisms.
The voiced alveolar fricative / z / merged with its voiceless counterpart / s / and underwent a slight spelling change. The voiced alveolar /dz / ("s" in writing) merged with the unvoiced / ts / ("C, CE, c" in scripture), which later developed into interdental (lisping) / 0 /. This is only used in some parts of Spain, in many dialects are only / s /, for example, in Canary Islands, in Latin America and in Andalucia.
About the Author:
You can visit spanishbayarea.org for more helpful information about Guide To Bay Area Spanish Classes.
No comments:
Post a Comment